(何も問題がないといいね。) (ええ、実は仲がとてもいいんです。どんなことも話せます。), この表現も「仲がいい」や「良い関係である」を意味しますが、上記の「Get along with」と比べると若干固い表現になります。友達同士の関係性を表現するというよりも、ビジネス上において良い関係性を保っている意味合いとして使われる傾向があります。, 今アメリカに住んでいて、私が子連れの為話し掛けやすいのか、レストランやスーパーの店員さん、通りすがりの人などがいきなり話しかけてきたりするのになかなか上手く返せないでいます。そういったsmall talkの上手い返し方など教えてもらえたら嬉しいです。状況や内容にもよって難しいかとは思いますが、簡単な例でも教えてもらえたら幸いです。, こんにちは。アメリカ人って本当に平気で他人に声をかけますよね。いきなり知らない人から声をかけられるとドキッとするし、頭も真っ白になって知っているはずの英語も出てこないし(笑)もちろんフレーズやトーク内容を覚えることは重要ですが、それより大事なことは他人と話すことに「慣れる」こと、「comfortable」になることです。最初のうちはどうしても緊張してしまい、緊張するとせっかく覚えた英表現も咄嗟で出てこないので、まずは他人とオープンに話すアメリカ人を受け入れることだと思います。ある程度、「comfortable」になれれば、トークも自然にできるようになりますよ。Relax and just chat , 私たちは仲いいよー。みたいな感じで話すときに (あなたがやり遂げられますように。) 中学英語さえあれば、英語なんて話せるんだよ!というアドバイスをもらっても、どうやってそれをできるようにするのかを具体的に知らないと中々シンプルに話すことはできません。, その目からウロコの「具体的なやり方」をお伝えしています。ぜひ一度話を実際に聞きに来てください。 などなど、いろいろな疑問にお答えすべく、無料小冊子を作ってみました。 ということもできますか?, こんにちは。「we have a good relationship」とも言えますが、ビジネスっぽい響きがありますね。友達同士ではちょっと堅いというか、違和感のある言い方です。, アメリカ人俳優のインタビュー、同じ人が同じインタビューの中で、get along とget on を使っていました。調べたら、get along はアメリカでよく使われて、get on はイギリスでよく使われるって紹介されていたんですが、これ本当?また、同じような意味でhit it off もありますが、何か使われ方の違いとかありますか?, get on はイギリスで使われるんですね。知らなかったです!実際にイギリスで使われているのかは、私もGoogleを頼るしかないですが、ベストはイギリス人に聞いてみることですね。← 答えになってなくてすみません。「hit it off」も似たような意味です。どちらかというと「意気投合」の意味合いが強いですが。. 英語でコミュニケーションする時、自分の英語がうまくなくて、聞き取れなかったり通じなかったりして気まずい思いをすることがあります。そんな時「英語が苦手です…」ってどう言う?そもそも言った方がいいの?私自身が40歳で英語圏に移住した時の実体験を元に解説します。 (何も問題がないといいね。) A: Do you get along with your mother-in-law?

- 特許庁, http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/. I hope it will go well. →うまくいく=全てがオッケーになる. - Weblio Email例文集, 唐菓子が伝わる以前の日本には現在の意味での「菓子」は存在せず、菓子は果子とも書かれて果物を意味していた。例文帳に追加, Before the arrival of Togashi, there were no "cakes" in the current sense of the meaning in Japan, and the word for cakes was written as "果子," which meant fruit. 英語で「良い出会いがあった。」というニュアンスのことを言いたいのですが何と言えばいいでしょうか?ちなみに恋愛系での良い出会いです。英語が得意な方、お願いいたします I can talk to her about anything. ぜひ、登録ください!(100日以降、不定期配信) All Rights Reserved. http://www.suteru-eigo.com/suteru/ 悩んで辞書を引くことがなくなる?! →肯定文で表現できない時は、「うまくいく」の否定の表現を考えてみます。=問題がない。, I hope nothing gets in your way. Design&Managed by KEING STUDIO. 青木ゆか公式メルマガ、「なんでも英語で言えちゃうメルマガ」の登録はこちらからお願いします。, シンガポールで同じコンドミニアムに住むイギリス人のママは、ボランティアでカンボジアに学校を建てるという活動をしています。, そういう活動をしている彼女は、とても優しい雰囲気で、気遣いができ、尊敬できるママ友の一人です。 →こちらもシンプルながら、伝わる!, I hope everything is going to be O.K. 「会社の同僚と仲がいいです」や「義理の両親とうまくやっています」など良好な人間関係を築いていることを、英語ではどのように表現したらよいのでしょうか? Get along with 人と良い関係にあることを表現する際によく使われるフレーズで、

と載っていました(weblio和英辞典より), 意外とシンプルな単語の羅列ですが、これがパッと出てこなくても大丈夫。 「Looking forward to」の使い方と「Look forward to」との違い. (全てうまくいきますように。) 気持ちが伝わる英語で応援メッセージ32選 もうすぐ受験シーズン、これまで一緒に頑張ってきた友達や先輩に頑張って! の気持ちを込めて手紙を書く機会もあるのでは? (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); © 英語学習サイト:Hapa 英会話 All Rights Reserved. →上の文と同じように否定での表現の言い換え。, I know you can do it! ↓ この方法で、 (義理の母とは仲が良いんですか?) 「すてる英語くらぶ」って、一体どんなことをやっているの?よく聞かれるので、今日は、ちょっとまとめてみようと思います^^すてる英語くらぶとは、週に3回のお題をFB上で出して、みんながコメント欄に自分なりの表現を書き込んでいく。それを見て、「おお〜!そ... →肯定文で表現できない時は、「うまくいく」の否定の表現を考えてみます。=問題がない。. 100日間毎朝7時配信。英語にサクッと触れる「言い換えのコツ」をお届けしています。

~~~~~~~~~~~~~~~~, 「うまくいきますように!」を辞書を使って調べてみると 「ずるいえいご」のメソッドを使って考えた表現は、以下の通りです。, I hope you can make it. →祈りを込めて、言い切り, 「うまくいきますように!」と言おうとして、「決まり文句」が出てこなくてもこんなに多くの表現で自分の気持ちを表現することは可能です^^, 色々な言い換えを作ってみようと思っても、きちんと理解していないと難しいのも事実。 (何も問題がないといいね。) →肯定文で表現できない時は、「うまくいく」の否定の表現を考えてみます。=問題がない。 I hope nothing gets in your way. 「今から準備できることはなに?」 赤ちゃんの100日記念に英語を使いたいのですが、どー書けばいいですか?100日記念日100日目おめでとう2つとも、英語をお願いします。 百日祝い Hundred Days celebrationこれでもいいと思いますか?なぜ、赤ん坊の100日を祝うのかという ある日、彼女が「ボランティア団体でプレゼンがあるんだ・・・」と少し不安そう。, 彼女のプレゼン、うまくいくといいな・・・と思い、それを伝えるシーンを考えてみてくださいね^^, ~~~~~~~~~~~~~~~~ →うまくいく=全てがオッケーになる, I hope you have no problems. 私も何かアクションを起こしたい!と思っている方。ぜひ、読んでみてくださいね。こちらからどうぞ。, 年に何回かは、日本に帰国しているのですが、もっと青木の「捨てる英語メソッド」を体得したい!という方のために、「すてる英語くらぶ」というコミュニティーを運営しています。, 「英語の勉強が苦手すぎる!」ことから「勉強せずにペラペラになる方法」を20年間研究。, 高校時代にイギリスへ、大学院時代にアメリカへ留学した経験を持つが英会話に大きなコンプレックスを抱える。, 自らそれを乗り越えた経験をもとに学習メソッドを開発。大学院修了後、外資系電気機器メーカーを経て大手外資系保険会社で財務・経理コンプライアンス業務に従事し独立。, たった2時間のレッスンで英語コンプレックスを克服し、今や海外取引先と英語で毎日やりとりするまでになった生徒等を数多く送り出している。, 現在はシンガポールに拠点を移し、「ずるいえいご」ビジネスを立ち上げ、日本とシンガポールを行き来する生活をしながら、海外への挑戦をする多くの日本人をサポートしている。, 著書:「なんでも英語で言えちゃう本」 「ずるいえいご」(日本経済新聞出版社) は、8万部のベストセラーとなった。, こんな時代だからこそ、学ぶべきこと〜たった2日でペラペラに〜「なんでも英語で言えちゃう☆オンライン講座」開催します!「先生、このメソッド出したら、日本から英語話せないやつ、いなくなりますがな・・・」と言わしめた究極の英会話法。※シンガポール政府から…. せっかくお友達になったママ友に、英語でメールを出すときのヒントにしてみてくださいね! I hope you have no problems. B: Yeah we’re actually very close. 自分の世界を広げて行きたい!と思っていらっしゃる方の背中を少しでも押すことができたらとても嬉しいな、と思い小冊子を作りました。 唐菓子が伝わる以前の日本には現在の意味での「菓子」は存在せず、菓子は果子とも書かれて果物を意味していた。 例文帳に追加 Before the arrival of Togashi, there were no " cakes " in the current sense of the meaning in Japan , and the word for cakes was written as " 果 子 ," which meant fruit. こちらからどうぞ, 「ボランティアガイドになるためには、どんなことをしたらいいの?」

「自分の中に落とし込む」体験をお届けします。, せっかく海外にいるんだから、英語を使いこなして行きたい! We have a good relationship. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス, 『真福寺本』は名古屋市の真福寺に伝わるもので、1099年に書き写したという意味の奥書がある。例文帳に追加, "Shinpukuji bon" has been handed down by the Shinpuku-ji Temple in Nagoya City, and it bears a postscript stating that it was transcribed in 1099. あなたの脳が「英語脳」に切り換ります。, もっと詳しく知りたい方はこちら Copyright © Japan Patent office. (何も問題がないといいね。 これ、英語でなんていうんだろう? (あなたならできると思う!) 「カテゴリ」「情報源」を複数指定しての検索が可能になりました。(プレミアム会員限定), I am worried about if the subtle nuance in that meaning is conveyed. 「会社の同僚と仲がいいです」や「義理の両親とうまくやっています」など良好な人間関係を築いていることを、英語ではどのように表現したらよいのでしょうか?, 人と良い関係にあることを表現する際によく使われるフレーズで、「〜と仲良くやっています」は「Get along with_____」と表現します。友達や家族に限らず、仕事の上司や同僚たちなど、あらゆるシーンにおいて使うことができる表現です。, 〜会話例〜 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス, マークアップ言語で記述されている文書を画面に表示するブラウザ機能を具備し、そこで、音声タグの内容、記述されたテキストデータを検出、抽出する手段を具備する情報端末において、音声合成を聞いたときに、間違った意味でユーザに伝わることを防止する情報端末を提供することを目的とするものである。例文帳に追加, To provide an information terminal which has a browser function for displaying a document described in a markup language on a screen and further has a means which detects and extracts the contents of a voice tag and described text data for preventing voice synthesis heard by a user from being communicated to the user in wrong semantic meaning.