bớt đi(ダットクアー ボットディー)と言いましょう。, 「まけてくれたらたくさん買うよ」 nếu bớt thì tôi mua nhiều(ネウボットティームアニュー)なんて交渉に入るのもいいですね。, ベトナムは物価が上がっているので、安いものは安いのですが、物によっては日本よりも高いというものもたくさんありますので、買い物をするときはくれぐれも値段をよく見て、購入するようにしてください。, なおベトナムの物価についての詳しい解説については、「ベトナムの物価は安い?高い?あらゆる角度から見たベトナムの物価について全てお伝えします!」で詳しく解説されていますので、あわせてお読みください。, 私たち日本人は、意識しているしているにしてもそうでないにしても「お客様は神様」という言葉が染み付いています。つまり定員はお客の下の立場と考えがちです。, どんなに丁寧に接する人でも、「こちらはお金を払っているのだからサービスするのは当然だ」という考えはどこかしらにあるはずです。, しかし日本以外の多くの国がそうであるように、ベトナムに「お客様は神様」という言葉も概念もありません。, 例えばコンビニで大きなお金を渡すとあからさまに怒った顔で「細かいお金はないのか」と言ってきます。, こちらがないと答えると、「チッ」と舌打ちしてきます。日本人なら思わず「すみません」と言ってしまいそうになるでしょう。, レストランに入って、定員を呼び出すと混雑しているときは「うるさいな」という顔で近づいてきます。, 「自分の店が混むのが嫌なら仕事を辞めればいいのに」なんて思いますが、どの店も大抵そうなので、これは意識の問題であるということになります。, ベトナム人にとっては、店の人とお客さんは対等の立場です。下手すれば物を買わせてあげているという意味で、上の立場になってきます。, これで腹がたつと、ベトナムが嫌いになってしまいますが、こちらも対等の立場に立って話せば案外気楽になります。, 定員に細かいお金がないかと怒られたら、舌打ちして首を横に振ってください。それで怒って喧嘩になることはなく、精算が完了します。ただしその習慣を日本でやらないように気をつけてください。, 近頃では国際結婚も珍しくなくなってきましたが、ベトナム人と日本人のカップルというのも少なくありません。, ベトナムでの愛の告白は、 男性が女性に対していうなら anh yêu em(アイン イウー エム)です。, これは結婚してもそうですが、男性は女性に対して年下の人に対していう emを使い、自分がお兄さんという意味の anhを使います。, この言い方は例え相手の女性が同年代でも、年上でも 女性はemとなり男性はアインとなります。, ベトナム人のカップルがよく使う言葉に、「会いたい」「あなたのことを思う」という意味の anh nhớ em (アイン ニョー エム)もしくは em nhớ anhがあります。, これは恋人同士だけでなく、友人や家族にも使う言葉で、自分がその人のことをどれほどよく思っているかがよく伝わります。, ちなみにnhớは思い出すという意味なので、直訳すると「私はあなたのことを思い出します。」という意味になります。, それで日本語が少し話せるベトナム人が、時々「あなたを思い出します」と言うことがあります。, 日本人からすると「今会っているのに思い出すってどういうこと?」と思うかもしれませんが、これはあなたに対する気持ちですので深く考えないようにしましょう。, すでに紹介しましたがベトナムのことわざに「Ăn cơm tâu, ở nhà tây, lấy vợ Nhật」という誰もが知っている有名な言葉があります。, これは、「中国の飯を食べ、西洋の家に住み、日本人の妻をめとる」というという意味で、ベトナム人の最高の夢です。, 実際に発音してみるとリズミカルです。ベトナムのことわざはこのように語呂やリズムが良い言葉がたくさんあるのは、さすが声調言語といったところです。, しかし実際はベトナムと中国は非常に仲が悪いので、ベトナムは中華店が非常に少ないのが現状です。, 特に首都ハノイは、中国からすぐ近くにあるのに中華街がなく、これは世界的に見ても非常に珍しいそうです。, 西洋の家は確かに人気がありますが、実際のところベトナム人は住むところにあまりお金をかけない人が多く、どちらかといったらバイクや車に興味があります。, 日本人の妻もベトナム人にとっては夢かもしれませんが、実際のカップルは日本人夫とベトナム人妻の方が多いのが現状です。, ベトナムでは、とても大切にされている習慣があります。日本とは感覚が少し違うので戸惑うこともあるかもしれませんが、それは彼らの文化なので尊重してあげましょう。, ベトナム人は、誕生日 をとても大切にします。日本にも誕生日を祝う習慣はありますが、社会人になって定期的に祝う人は少ないでしょう。, しかしベトナム人は、会社で全員の誕生日を祝います。しかも「誕生日を誰かが祝う」のではなく、誕生日の人が、誰かを招待します。, chúc は漢字で「祝」という言葉になります。日本でも「祝〜」という言葉を使いますのでわかりやすいです。, sinh は漢字で「生」という言葉、 nhậtは漢字で「日」という言葉ですので、日本語とは逆に「生日」という言葉になります。ちなみに日本人は người Nhậtです。, ベトナム人にとって、旧正月にあたるテトは一年の中でもとても大事な行事です。テトとは、旧暦に基づいた1月1日で、通常の暦では2月の中頃あたりに始まります。, テトになると、ベトナム人は1週間以上の休みがあり、1年を通して休日が非常に少ない(テトを除くと8日しかない)ベトナム人が、故郷に帰ったりお寺にお参りに行ったりします。, ベトナムにおいて旧暦は非常に大切で、特に縁起に関係することは旧暦の日付で話されます。, それで日付を言う時には、旧暦の何月何日、あるいは西暦の何月何日という言葉を用いることがあります。, 日本では「新暦」に対して「旧暦」という言葉を使いますが、ベトナム語では旧を意味する cũではなく「音」を意味する âmという言葉を使います。そして新暦ではなく、あくまで西暦 dương lịchを使います。ベトナム人にとって、旧暦は「旧」ではないということがよくわかります。, テト=旧正月と思っている人も多いかもしれませんが、 tếtはあくまで正月です。それで「日本の正月」という表現を使いたいときは、 「旧暦の正月」tết dương lịch 、「旧正月」というときは、 「旧暦の正月」tết âm lịchと使い分けることがあります。, ănは食べるという意味ですが、テトを祝うときは ăn  tếtと言います。これはもちろんテトを食べるという意味ではなく、テトを祝うということになります。, ベトナム人は乾杯が大好きです。日本人は乾杯をするとしても、飲み始めに一回するだけですが、ベトナム人はそれだけでは終わりません。, 飲んでいる中で盛り上がってきたら、とりあえずコップをぶつけてきます。面倒臭くなって乾杯を拒否するなら、それは友情を拒否したと思われてしまいます。, ベトナム人が乾杯するときは日本語で言うところの「乾杯!」という言葉はありません。ただ盛り上がったらコップをぶつけ合うだけです。, 盛り上がりが最高潮になると、「1、2、3 イェーイ!」một hai ba vô!(北部:モッハイバーゾー!南部モッハイバーヨー!)と掛け声をあげます。, この言葉はとても大きいので町中に響き渡り、道ゆく人たちは「今日もどこかでベトナム人たちが楽しんでいるな」と思いを馳せながら家路に帰ります。, ベトナム人は礼節を重んじます。ベトナム人が特に意識するのは、ビジネスというよりも年齢ですが、やはり仕事でも日本語の敬語に近い言葉を用います。, 特に北部の方が敬語にうるさいですので、ベトナムで仕事を始める時には最低限の言葉を覚えておきましょう。, 例えば年下の場合、 em(エム)というのが普通ですが、お客さんや上司にあたる人の場合 お兄さんという意味の言葉anh(アイン)、女性ならお姉さんという意味の言葉 chị(チ)を使います。, 1人称は私を意味する 言葉tôi(トーイ)か、へりくだって em(エム)ということもあります。, 例えば、目上の男性に挨拶をするときは、 em chào anh ạ(エムチャオアインア)と言います。, はい、承知いたしました。というときは、 dạ vâng ạ(ザバンア)と言います。英語で言うところの yes sir!になるかと思いますが、ビジネスだけでなく、日常でも年上の人には使います。, この ạの下の点は言葉を切り捨てるような言い方をする声調なので、「エムチャオアインアッ!」「ザッ!バンアッ!」というような言い方になります。, ベトナムは、北部は中国などの共産圏の影響が強く、南部は欧米の影響が強い傾向があります。それで軍隊が使う Yes sirを日常でも使うのかもしれません。, 言語の学習はその国の言葉を覚えるのが基本ですが、それでも日本人が使う言葉をベトナム語でなんと言うのだろう時になるかもしれません。, 直訳すると「大変ですね」と言う意味で、日本語のように挨拶がわりには使うことはできませんが、ベトナム人がよく使う言葉です。, 仕事が大変そうな時にVất vả nhỉといってあげると、ベトナム人は「労われた」と感じます。, ありがとうございます。お世話になりました。Xin cảm ơn nhiều(シンカムオンニュー), Thanks a lotと同じ意味で 直訳すると、「たくさんありがとうございます」と言う言葉です。Xinとは経緯のこもった言い方なので、Xin cảm ơn nhiều「ありがとう」の敬意を込めた言い方になります。, 直訳すると「私はわかりました」です。ベトナム人は普段「OK」と言う言葉をよく使いますが、ビジネスでは、こちらの言葉の方がふさわしいでしょう。, 本当に申し訳ございませんでした。Thành thật xin lỗi.(タインタッシンロイ), 誠実さの伝わる「ごめんなさい」と言う言葉です。もしもの時に備えて覚えておきましょう。, ベトナム人との会話に慣れてくると、辞書や教科書には載っていない言葉を使われることがあります。, そんな言葉も理解し、時にはあなたも使いこなせるようになればベトナム人との距離もぐっと縮まります。, 日本でもメールを使う時省略語がありますが、ベトナム語でももちろん省略語があります。, これらを覚えておけば、読むときはもちろんですがメールを打つ時もすごく楽なのでぜひ活用ください。, ガラケーを使っている人で iや oを打つのが面倒臭いという人が使っていたようですが、真実は定かではありません。またガラケー時代は声調を打つのが面倒なので、声調なしでメールを打つことがほとんどでした。, スマホは声調を入力するのがとても楽なので、ベトナム人で声調なしのメールをしてくるのは少なくなってきましたが、こちらが声調なしでメールをしても、ベトナム人はだいたい理解してくれます。, ベトナムの声調や発音記号は全部覚えるのが大変なので、急な用事の時は略語や声調なしのメールを送っておくることができます。, ベトナム語にももちろん、放送禁止レベルの悪い言葉があります。これを使うと人格を疑われますので絶対に使わないようにしてください。, ただしベトナム人が使っている言葉の意味を知っておかないと、知らずに使ってしまうということもありますので覚えておくことは大切です。, 北部の人は男性も女性も気が短い人が多く、普段は優しいのですがちょっとした言葉で言い争いになったり掴み合いの喧嘩になったりします。, ベトナム語の基本的な文法や単語をある程度覚えていくと、自分で作文できるようになりますが、意図せずに汚い言葉になってしまわないように気をつけましょう。例えば、このような言葉があります。, điは「行く」という動詞で、 ngoàiは外を意味する言葉です。それでみんなの前で「外に行きます」と言いたい時 đi ngaoài というと恥ずかしい思いをすることになります。「đi ra ngoài」もしくは「ra ngoài」と言ってください。, 外国語の習得をしようとする時、多くの人がまず最初に英語を選ぶのは多かれ少なかれ世界中で知っている人がいるからです。, 中国語は英語ほどではありませんが、やはり世界のほとんどの国に少なからずの中国人がいるので、中国以外にも活用の場所がたくさんあります。, ベトナム語はこれらの言語と比べるとマイナーな言語で、日本人でベトナム語が話せる人はほとんどいないでしょう。, しかしベトナム語は世界的に見ると母国には9000万人以上の人口を抱えていて、それに加え世界各地にベトナム語を母語とする大勢の越橋がいますので、決してマイナー言語ではありません。, そこでベトナムが近隣諸国でどれほど通じるか、またベトナム語と近い言語はあるかについて考察してみましょう。, ベトナムの隣国カンボジアでは、主に使われているのがカンボジア語で、文字は全く違うクメール文字を使っていますし、言語もあまり似ていません。それでカンボジア人にベトナム語で話しかけてもわかる人は少数でしょう。, ベトナムの言葉は主に中国に強い影響を受けていますので、むしろ日本語や韓国語の方が言葉としては似ています。, しかしカンボジアとベトナムの言葉は、もともと起源は同じですので音声などにている部分もあります。, またカンボジア人およそ1,500万人の中の5%はベトナム人とかなりの数がいますので、探せばベトナムの言葉を使うことができます。, カンボジアになぜベトナム人がそれほどいるのかというのは、2つの悲劇が関係しています。, もう1つはポルポトの大虐殺で、この時ポルポトは多くの教育者と技術者を殺害しました。それで足りなくなった技術者を補うために隣国のベトナム人が働きに来ることになりました。, もう1つはアメリカとの30年にもわたって続いたと言われているベトナム戦争。この時に多くの難民が出ましたが、隣国のカンボジアにもかなりの数が避難しました。, ベトナムとカンボジアは仲が良くないのですが、祖国のベトナムからしても彼らは裏切者。そんな肩身のせまいカンボジアに住むベトナム人にベトナムの言葉で話しかけてあげればとても喜んでくれます。, 多言語国家であるフィリピンの公用語はどれもベトナムと似ていません。ただしベトナム語は、英語も公用語していますが、ベトナムで英語を話せる人はあまりいません。, しかし経済発展が著しいベトナムは、今後世界においてますます影響力は強まるでしょう。, ベトナム語を学習することは、今後の旅行やビジネスにきっと役に立つ日がくるはずがくるでしょう。, ・ベトナム語は地域によって違い、大きく分けると北部弁、中部弁、南部弁があります。ベトナムの言葉を初めて学習する人は、まずどこの地域の言葉にするかを選ぶ必要があります。, ・ベトナム人は友情を大切にしますので、励ましや好きという気持ちを言葉で率直に伝えれば素直に喜んでくれます。, ・ベトナム語の使用話者は9000万人以上なので、世界的にみたら決してマイナーな言葉ではありません。, その国の言葉を知るということは、その国やその文化または考え方を知る上での大切な一歩です。, ベトナムの言葉は日本人と関連のあるものもたくさんありますので、知れば知るほど興味深くなっていくはずです。, あなたがもしベトナムに行ったりベトナム人に会う機会があったりするなら、この機会にぜひベトナムの言葉を学んでみませんか?, 少人数制のため1ヶ月に3名限定募集でオンラインにて、世界のどこでも働けるイギリス在住の現役フリーランスが直接指導しています。1000名以上に指導してきたプロの力で早く確実に、縛られない生き方を実現したい!という方は、是非トップページをご覧下さい。. なんかお父さんが「キムチは日本の食べ物なんだけど日本人の口に合わ, 日本人って昔から韓国人を毛嫌いしてるけど その割には韓国料理を好んで食べてる人多くないですか? 海外インターンシップで、ベトナムに来ている林田杏菜と、矢野悠理です! 突然ですが、 私達、こんな疑問を頂きながら、ベトナムにやってきました。 『人間は誰しも、認められたい、共感されたいという欲求の中で生きており、その欲求を相手に伝える最も簡単な手段は、言葉なんじゃないかと思うんです。少なくとも私たち、いや日本人はそうなんじゃないかと。しかし、海外に目を向けると違うかもしれない。。。』 と、考 … 男性の方は、会社のベトナム人幹部。 @amamatsushizuo3, ・外国人から見た不思議な国・日本の姿を伝える。 5.1 ベトナムの言葉旅行・観光編ータクシーで使いたい「できるだけ早く」 5.2 ベトナムの言葉旅行・観光編ーレストランで言いたい「美味しい!」のいろいろ 暑いベトナムでは、店外で飲むことがふつう。 ベトナムに旅行に行けばすぐに気づくと思うけど、ベトナム人が言う「ホンダ」とは会社名ではなくて「オーバイ」のことをさしている。, 店先に並んでいるのは“ホンダ”の製品だけではなく、当たり前のように他社製品も連なる。どうやら郊外にある看板の「HONDA」は、メーカーとしてのホンダ(本田技研工業)を表してはいない。そう、ベトナムで「HONDA」は、もはや「バイク」の代名詞と化しているのだ。, ということで、ベトナムでは「ホンダ」の評価はとても高い。

グレイトフルデイズでは一緒に働く仲間を募集しています!, Coming join us! 大勢の訪日ベトナム人が直面するのが、「お土産選び」という嬉しい悩み。色々な商品が販売されている日本だからこそ、何を買うか悩みます。そこで今回は、Facebookの投稿などから訪日ベトナム人に人気高いお土産をまとめてみました! ベトナム人にとって日本は「好きだけど、そんなに行きたいとは思わない国」らしい。, さっきの調査結果を知って気になったのが、このこと。 「日本に行く」といったら、いろんな人から日本のものを買ってくるように頼まれてお金も渡されたという。

・想像を越えたベトナムでの買い物, この調査によると、「日本のことが好きな国・地域」は1位タイ、2位ベトナム、3位フィリピンとなっている。 2.

・事実にもとづく歴史認識で韓国と付き合うためのてがかりを提供する。

どんな料理が好きか教えてください。宜しくお願いします。, ベトナム人の男性(27歳)に誕生日プレゼントをあげたいのですが ベトナム人は何が好みますか? 教えて, ベトナム語でお誕生日おめでとう!素敵な1年になりますように!"ってどうゆう字ですか? 又、英語でも", エッチについて。 10代後半女です。 今、ベトナム人男性と付き合いをしていて 肉体関係もあります。, 旦那が同じ職場の23歳のベトナム人と浮気を旦那のラインを見て発覚‼ 旦那に突き止めたらしてないの一点, ベトナム女性の性格? 最近ベトナム女性と仲良くさせてもらってるのですが。。気に入られてるのかな?と, ベトナム人男性(25)とお付き合いしています。 明日から 彼は母国に帰り 1年間の国際遠距離になりま, ※各種外部サービスのアカウントをお持ちの方はこちらから簡単に登録できます。 でも、「ホンダ」なら若い人や老人まで広い層で有名だし人気があるという。, ホンダだけではなくて、日本製品のすべてについて「品質が高い」「信頼できる」というイメージがあるという。, この友人のベトナム人に会ったのは日本旅行の最後の日で、あと2時間したら成田空港へ向かうバスに乗るというときだった。 Copyright ©  2011-2016 Grateful Days Inc. All Rights Reserved. 4.5 コラム:ベトナム人が喜ぶ言葉; 5 ベトナムの言葉旅行・観光編. 「世界を舞台に生き方を自由にデザインする」観光の一歩先をいく情報をお届けします。, ドイツで就職希望の方は知っておいた方がスムーズ!ドイツの給与水準や日本との働く文化の違い, ベトナムの天気は暑いだけじゃない!四季もあり雨季や乾季もあるこの国のベストシーズンを紹介します!, ベトナムの物価は安い?高い?あらゆる角度から見たベトナムの物価について全てお伝えします!. それがこれから書くことだけど、これはもちろん、100%彼女の個人的な意見ね。, 「日本」と聞けば、高品質で信頼できる日本製品を思い浮かべるという。

そのとき彼女が困っていたのは、とんでもなく大きくなってしまった荷物。, 荷物がこんなに大きくなったのは、友達から頼まれた日本製のものを買ったからだという。 ベトナムの方は、昔から「日本人は生真面目で、約束を守り、仕事に熱心だ。それに普段は優しくとも我々と同じく、いざという時は強敵に立ち向かうほどの勇気がある」等良い評価を持たれています。「日本人ならば敷金無料」という暗黙のルールで運用されている下宿街もあります。先人の方が立派だったお陰で私達は随分ベトナムで恩恵を受けています。しかし、日系企業で長く働くベトナム人の方々からお話を聞くと「日本人と働けると思って就職したがガッカリした」「もう日系には興味ありません。早く他の国の会社に移りたい」という本音トークもちらほら聞いたことがあります。期待が高いだけに、失望につながりやすい日本人。ベトナム現地の方からがっかりさせる日本人とはどういう人なんでしょうか?, 意外かもしれませんが、日本人は時間にルーズという事になってしまうケースが多々あります。代表的なのは、残業時間です。「残業30分までと聞いてたのに、1時間以上毎日させられる。時間感覚が無いんじゃないか?」

ベトナムで生活するも働くも人間関係は大事です。先人の方が立派だったお陰で私達は随分ベトナムで恩恵を受けていまが、日系企業で働くベトナム人の中には「日本人と働けると思って就職したが、がっかりした」という本音も聞きます。期待が高いだけに失望につながりやすい日本人。 また、ベトナム人は感情的な繋がりを日本人以上に重視しているように感じます。 ベトナムで誰かに助けを求めたり承認を得たりする場合には、この特徴を理解することがとても重要です。

ベトナム人女性には、やっぱり日本の化粧品; 3. この調査によると「日本のことが好きな国・地域」は1位タイ、2位ベトナム、3位フィリピンとなっている。「ベトナム人は日本が大好き」といっていいでしょ。でも、ベトナム人にとって日本は「行ってみたい国」とはちがう。訪日意向では5位にも入っていない。 そんな疑問を思っていたら、ちょうどベトナム人の友人が日本に旅行に来ていた。まさに、神のタイミング。 ベトナム人の性格と特徴4:感情的な繋がりが大切. 世界にホームタウンを 移住・長期滞在のプラチナチケット”ぷらちけ” All Rights Reserved. ということで、さっそく彼女に会って「ベトナム人にとっての日本」について聞いてみた。 ベトナム人の大学生や社会人には、日本の筆記用具もお勧め; ベトナム在住の日本人に渡す際に気を付けて欲しい … アニメや日本食を知っているベトナム人はいるけど、それはほとんど若い人だけ。 【ボランティア】グレイトフルデイズ・サンタ・プロジェクト!ベトナムの未来を担う子どもたちにプレゼントを届けよう, リクルート出身のベンチャー企業の役員に聞いてみた!Part1~インターンをする、受け入れる理由~, リクルート出身のベンチャー企業役員にきいてみた!Part2―インターン生が知っておくべき仕事へのスタンス―, (日本人対応で安心)受託開発もラボ型開発でも、オフショア開発ならグレイトフルデイズ, Come and join us ! ベトナム人女性には、やっぱり日本の化粧品; 3. ・ベトナム人は日本のどんなところが好きなの? ベトナムで生活するも働くも人間関係は大事です。先人の方が立派だったお陰で私達は随分ベトナムで恩恵を受けていまが、日系企業で働くベトナム人の中には「日本人と働けると思って就職したが、がっかりした」という本音も聞きます。期待が高いだけに失望につながりやすい日本人。 キーワード検索でお好みの記事が出ますよ。. 矛盾, 私は将来食べ物に関わる仕事がしたいと思っています。お菓子を作るのも好きだし料理するのも大好きです。, 日本でさばを漁獲し、それをベトナムに輸送し、缶詰を造り、それを日本が輸入した。なぜベトナムで加工した, 皆さんの地方の名物料理で、地元県の名物料理と分からなかった食べ物有りますか?ちなみに自分は、栃木県の. グレイトフルデイズでは一緒に働く仲間を募集しています!, 「ネットサービス業界のリッツ・カールトン!世界№1心温まるSNSでの居場所の創り方~あなたにとって居場所とは~」, 「将来の夢は婚活支援をすることです!」 そんな独身女子大生のベトナムでのインターンシップは、あまりにも単純すぎる理由から始まった。, インターンシップ生 笠間菜穂子。超短期だけどベトナムでインターンシップはじめます!. (シュリーマン 江戸時代)」, ・日本を好きな国2位「ベトナム」 ベトナム人のお子様には日本のおもちゃ; 4. 日本製の電化製品は性能がいいしなかなか壊れない。, それに、日本製品は高いけど、とても良いイメージがある。 僕は何となくなんですが食べ物に困らない運があるみたいなんですが料理人目指した方がいいですか? 『人間は誰しも、認められたい、共感されたいという欲求の中で生きており、その欲求を相手に伝える最も簡単な手段は、言葉なんじゃないかと思うんです。少なくとも私たち、いや日本人はそうなんじゃないかと。しかし、海外に目を向けると違うかもしれない。。。』, と、考えつつ、「どうしたら確かめられるのかなぁ?」、なんて真面目に考えていたのですが、, 「居心地が良くて忘れていたけど、ここベトナムだよね(;・∀・)?」と、確認のため当たりを見渡すと、, チラッと見えるバイクは生徒さんたちのものです!日本語の後ろに、ベトナムの国旗が掲げられていて、なんだか温かい光景ですよね!, これはチャンスだと思った私たちは、「好きというポジティブな言葉で繋がり、ベトナムと日本の交流を広めたい!」という想いから、, と、ベトナム語で書いたプレートを手に、学校終わりの生徒さんたちに突撃インタビューしてみました。, ベトナムの学生がこんなにも日本の言葉を知っているという事実、そしてそれがとてもポジティブな言葉であるという事実に、私たちは感銘を受けました。, 「一生懸命」と答えてくれた彼がこの言葉を選んだ理由は、「自分や家族の為に一生懸命頑張りたいから」だと。以前にSkypeでベトナム人の学生と会話したことがありましたが、その時も「勉強したら豊かになれるのにどうして勉強しないの?」と言われて、すごく勉強熱心だと思いました。そして現地で彼に言われたときに豊かになるため、家族を養うために勉強してスキルアップをしたいと言われ一生懸命の言葉が似合うのと同時に、自分も負けないように頑張らないといけないと思いました。, 「好き」と答えてくれた彼女がこの言葉を選んだ理由は、「響きがきれいで、言葉の意味も好きだから」だと。, 「日本が好き」だと言ってくれた時、私は「好き」というたった2文字の言葉の持つポジティブな力を実感しました。「好き」って言葉、素敵だなぁと。, ちょっとした行動力で、国を超えて友達ができるって、とても素敵なことではありませんか?, そのことを私たちはこの経験を通して肌で感じました。自然とお互いが助け合い、感謝を伝え合い、友達になることができました。その瞬間、私たちは繋がっていたのだと。.

ということは、「ベトナム人は日本が大好き」といっていいでしょ。, 訪日意向でも1位はタイに。以下2位シンガポール、3位香港、4位インドネシア、5位マレーシアと続く。(同記事), 訪日意向では、5位にも入っていない。 お客様の許可なしに外部サービスに投稿することはございませんのでご安心ください。, https://www.vietnam-go.com/bbs/topics/6725595857 …, キムチって日本の食べ物なんですか? ベトナム人の大学生や社会人には、日本の筆記用具もお勧め; ベトナム在住の日本人に渡す際に気を付けて欲しい … でも、これはかつて植民地支配をしていたフランス人の影響らしい。, 彼女の話によれば、ベトナムでの日本のイメージはアニメや日本食よりも「高品質の製品をつくり出す国」というものが圧倒的に大きいという。, ベトナム人が日本に良い印象をもっているのは、このことが一番大きいと彼女は言っていた。