This natural wonder, named a World Heritage Site in 1989, was a scene to behold that no Europeans had ever witnessed before 1855. East...続きを読む, I'm going to+動詞の原型で「~するつもり」ですよね? The historical value of the site contributes to its status as a wonder of the world. The region is also home to the only rainforest in the world where rain falls every day.

14 No. Tourists at Grand Canyon. I'm listening to music as I walk/am walking. The sculpture cost a total of $250,000 which was donated by individuals from in and around Brazil. などなど。

 ・われわれの故郷 Today, it attracts 7 to 8 million annual visitors each year. と表現できるわけです。 Petra, a Jordanian wonder, is also listed among the new seven wonders of the world. Petra is famous for the excellent water conduit system installed by the ancient Nabataeans that helped establish a flourishing city in a desert. 英語です。 nature(自然)に a lot of(沢山の)を つけるのはダメですか? たとえば I lives in Japan.

日本語の「は」と「が」の違いのごとく、英語の冠詞「a」や「the」の使い方は難しく、理論的に教わることも難しい。ネイティブでも「この時のaの使い方は合ってる?」と聞いても、「そういう方が自然だ」「それはそういうものだ」と言われるのがオチである。, 少しでも、自然な使い方ができるように、下記で冠詞の使い方をまとめてみた。是非フィリピン留学でも口に出して練習してほしい。, フィリピン留学でもっともよく使われている文法書フォレストによれば冠詞の認識は以下の通りである。, 可算名詞の冠詞のつけ方は既に理解しているとして、不可算名詞のtheをつける場合と無冠詞の場合は、どう区別するのだろうか。例えばthe natureとnatureの区別はどうつければ良いのか?フォレストによれば以下の通りである。, 1は「あなたの研究の本質」という意味であり、「あなたの研究の」という語句でnatureが限定されている。限定され他のものと区別できるのであるからtheがつくという。, 2のnatureは自然という意味であり、他のものと区切りをつけることができない。そのため無冠詞としているというのである。, 上記表で可算名詞が無冠詞の場合は、どういう場合であろうか。可算名詞bedで見てみよう。, 2のような無冠詞の場合は、そのものの持つ働きに焦点があたることになり、ベッドが睡眠をとるための働きをするという事実に目を向けている。, ただ、上記の表に、可算名詞は無冠詞をとれないという表示があるのだが、これはどう説明されるのかが謎だ。考えられることとしては、bedが可算名詞ではなく不可算名詞として扱われていることが考えられる。調べてみるとその通りなようだ。上記の表は書き換えなければいけない。, theを使う場合というのは「既に話が出た」「状況からわかる」「特定されている」「1つしかない」という場面である。, 1は話の中で既に出てきているのでtheを使う。2は話し手と聞き手の間でどれのことを言っているのかわかる場合にtheを使う。3はonly、first、last、sameなどで名詞が限定されている場合にtheを使う。4はもともと1つしかなく、誤解の余地がないものを指す場合にtheを使用する。, 上記でフォレストを参考に冠詞を分けてみたが、さらに冠詞を深堀するために、下記書籍を参考にまとめてみた。, 便宜上、可算名詞を以下[C]と表記する。単数形と複数形があり、単数形には不定冠詞a(an)あるいは定冠詞the、複数形には無冠詞あるいはtheをつける。, 便宜上、不可算名詞を以下[U]と表記する。複数形をとることはなく、無冠詞かtheしかつかない。人名等の固有名詞やadvice、equipment、evidence、expertise、knowhow、hardware、information、machinery、new、piping、tooling、tubing、wiringなどがこれにあたる。, 普段は、数えられない名詞[U]として分類されているが、場合によっては数えられる名詞[C]として使用される場合もある。ability、analysis、detection、existence、explanation、measurement、observation、presence、tendency、atmosphere、effect、energy、potential、theory、force、pressure、strength、temperatureがそれにあたる。, 無冠詞analysisの場合、分析を漠然と抽象的に捉えているのに対し、an analysis、analysesのように[C]で用いる場合、具体的な分析の行為や分析により得られた結果などを意味している。, 上記で名詞を3つにグループ分けしたが、実は、冠詞は下記の名詞の意味を表すために必要になる。[C][U]の両方で使われる名詞は、実際に用いられる場合は、可算名詞か不可算名詞のいずれかになる。, 例えば、パソコンを店で買う場面を考えてみる。店にくる時に、どんなパソコンを買おうかと頭に描いている。この時のパソコンは「不特定の意味」のパソコンである。, 「パソコンというもの」というような、話題の中で一般的に出てくる場合は「一般的な意味」でのパソコンになる。, ある物体の温度を測っているとする。この温度はある物体の温度ということで、限定された意味を持つ。逆に、限定されずに、意味が漠然としたり、範囲がない場合は、非限定の概念である。, above、corresponding、desired、dominant、final、first、following、former、initial、innermost、latter、lower、main、next、only、opposite、optimum、original、outermost、preceding、principal、proper、remaining、residual、respective、resultant、resulting、same、stoichiometric、succeeding、theoretical、upper、usual、utmostなどなど。, onlyやfollowingのように常にtheをとるものもあるが、ほとんどのものはtheをとらないこともあり難しいが、特定あるいは限定できる場合はtheをとろう。, forに関連の意味があり、対応関係を表す場合は、一方が決まると他方も決まるので特定できることになりtheをとる。, Teichner’s methodという化学の法則があるが、the Teichner’s methodは誤用であるとされている。なぜなら、アポストロフィーの記号だけで強い特定の意味を有し、theをつけると二重に特定することになるからである。, 以上、まだまだ、冠詞の性質の一部しか説明できなかったが、おいおいと情報は追加していく次第である。, アジアを旅するさすらいのお散歩マイスター。食レポ/不動産投資/海外旅行プチ情報の記事を主に書いています。, 総合英語Forest 7th Edition | 昭博, 石黒 |本 | 通販 | Amazon, Amazonで昭博, 石黒の総合英語Forest 7th Edition。アマゾンならポイント還元本が多数。昭博, 石黒作品ほか、お急ぎ便対象商品は当日お届けも可能。また総合英語Forest 7th Editionもアマゾン配送商品なら通常配送無料。, 例文詳解 技術英語の冠詞活用入門 | 原田 豊太郎 |本 | 通販 | Amazon, Amazonで原田 豊太郎の例文詳解 技術英語の冠詞活用入門。アマゾンならポイント還元本が多数。原田 豊太郎作品ほか、お急ぎ便対象商品は当日お届けも可能。また例文詳解 技術英語の冠詞活用入門もアマゾン配送商品なら通常配送無料。, 隙間時間に受講できるおすすめの資格取得サービスがいつの間にかリリースされていたようです。, 不可算名詞のtheをつける場合と無冠詞の場合は、どう区別するのだろうか。例えばthe natureとnatureの区別はどうつければ良いのか?, クラウドファンディング詐欺について法律的視点から分析、検証してみたら意外な答えが!?, 海外から羽田空港着。コロナ用PCR検査から待機場所、自主隔離場所についてのおまとめ, 【TOEIC対策英語】implementとcomplement、complimentの違いを区別して覚える, 【闇】フィリピン留学ベイサイド・イングリッシュセブの乗っ取り、裏切りからの刑事訴訟. The falls are best viewed from the Mosi-oa-Tunya National Park and the Zambezi National Park that border the falls. Tourists can marvel at the scenic beauty of the Victoria Falls from the air; as water from the Victoria Falls dives into a parallel running gorge, with spray going up in the air.  現代において「○○黙示録」などと使われる場合、終末的な記述や人間の絶望的な状況の記述がある場合に用いられていることがよくあります。それは「ヨハネの黙示録」の影響が少なからずあると思いますが、厳密な意味での黙示文学とはほとんど関係ないと考えていいと思います。, ※各種外部サービスのアカウントをお持ちの方はこちらから簡単に登録できます。 NHK教材で勉強しているのですが、「今日~の所へ行くつもり」という英文がいくつかあるのですが、どちらもI'm going toの後に「go(to):~へ行く」という動詞がありません。「go(to)」はなくても良いのでしょうか? Mount Everest is the tallest mountain in the world at 29,029 ft (8,848 m). (その彗星は、われわれを地球に連れ戻してくれるでしょう) 「問題の一部」 It is a pre-Columbian city that was built during the Terminal Classic period by the Maya people. I will go to America. などがあります。 小説から、断片的に例文を挙げると、例えば、次のような文章があります。 ↓ natureとは。意味や和訳。[名]【人為を加えない状態】1 U(人工(物)に対する)あるがままの自然(界)(解説的語義)(動植物・山・川などを含む)物理的世界,万物,物質界;自然[野生,原始,未開]の状態(⇔art,artifact)nature conservation自然保護go back to nature(文明を離れ)自 … 可算名詞の冠詞のつけ方は既に理解しているとして、 不可算名詞のtheをつける場合と無冠詞の場合は、どう区別するのだろうか。例えばthe natureとnatureの区別はどうつければ良いのか? フォレストによれば以下の通りである。 What is the nature of your research? The tourists can also marvel at the pure turquoise waters and the beautiful corals from high above in the scenic flights. 21 finalists were selected from this list, and the top seven were selected by popular vote. ここでは"After considering this opportunity carefully, I have a difficult decision not to accept your offer." Often over 10,000 animals were killed in a day. http://www.care...続きを読む, 後述の英文中の表現 ”…such that S’V’…” についてご教示下さい。 The Temple of Kukulkan in Chichen Itza is an archeological marvel based on Maya astronomy. http://editorial.careers.msn.com/articles/declining/ Six million years ago, the Colorado River changed its course to flow through the Plateau; empowered by the melted ice from the ice age, it eroded the stone, as well as gained more tributaries which caused other indents in the region. It is located in southeast Brazil. The statue has been featured in various Hollywood films. The volcano remained dormant ever since.

this is a part of the issue. It allowed scientists to document the full life cycle of a volcano from its beginning days for the first time ever. Although it symbolizes the love of Emperor Shah Jahan for his wife Mumtaz Mahal, she died giving birth to his 14th child. I am going to fly to America. Domitian, another emperor of the Flavian dynasty later made certain modifications to the amphitheater. 訳「これは、その問題のその一部分(今話題に上がっている部分)です」 例1)I'm going to Yuki's house for dinner~ これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。, アメリカに37年住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。 関係代名詞的(such that they constitute to a narrative) 500 million litres of water (equivalent of 200 Olympic-sized pools) cascade down the falls per minute. We sat up all night, talking on the phone. お客様の許可なしに外部サービスに投稿することはございませんのでご安心ください。, 「静岡の自然の美しさ」を英語にすると nature's beauty of Shizuokaであって, 英語が得意な方お願いしますm(__)m英語で「貴方は私の人生の中で出会った最高の人」これを英語に訳し, 意味と英語にお願いします>_<‼︎Bonne nuit à toi こちらの意味をお願いします, 英語が堪能な方、以下の文章を自然な日本語に直していただけませんか?よろしくお願いします。 Exemp. Everyone knows that the earth goes around the sun. 小説から、断片的に例文を挙げると、例えば、次のような文章があります。 (私訳:お話になるように各文をつなげること) The pyramid houses the tomb of Khufu, the Fourth Dynasty Egyptian pharaoh.

上記例題2の分詞構文と同じでtaking picutureの主語はmy friendとなる。

There was much snow. となっていました。

このようなすべてを含むnatureという単語に、beautifulという限定的な形容詞をつけることは英語的には不自然ということのようです。美しいnatureがあるなら美しくないnatureもあることになりますが、いろいろなnatureがあるのはロジックとしておかしいからです。 I am going to America. It was named so by the Portuguese explorer, Gonçalo Coelho who discovered it on January 1, 1502 on his cartographic journey of South America. New7Wonders of Nature (2007–2011) was an initiative started in 2007 to create a list of seven natural wonders chosen by people through a global poll. 名詞の後修飾で意味はa girl who is dancingと同じ意味となる。 辞書を見ると、”地球は『Earth』、ときとして『the Earth』ともいう”というような説明で a degree or quality specified by the `that' clause Egyptologists believe that this pyramid was built over a period of 10 to 20 years and completed by around 2560 BC. Above 26,000 feet in Mount Everest is the so-called "death zone" where people have unfortunately died, due to a number of different causes: avalanches, rockslides, blizzards, falls, altitude sickness, freezing temperatures, exhaustion, or combinations thereof. like ~ のほうは「~ に似ているもの」という類似性を示すもの、 (『英語基本形容詞・副詞辞典』研究社出版、p.1808) Chichen Itza is an archaeological site located in Mexico’s Yucatán State. Standing almost 10,000 feet tall in West-central Mexico, the cinder cone volcano, Paricutin, is a natural world wonder for being the youngest volcano: its birth was witnessed by humanity.

Although the location along the harbor was rocky and full of swamps, it became a rivalled possession by the French, and later by the Portuguese, who took over in 1560. Its sheer size and grandeur makes it the world's most famous canyon.

By Alisa Mala on October 3 2020 in Geography. By car the distance between the two rims is about four hours.

The only living creatures that have been found at 22,000 feet are the Himalayan jumping spiders, the yellow-billed choughs (at 26,500 feet), and migrating bar-headed geese, since the environment and permanent snow at 20,000 feet and beyond does not even support the heartiest algae or mosses. asとwhileにはちょっと違うフィーリングが入ってきます。 asは「同時に」と言うフィーリングがあり、whileは「他にも」と言うフィーリングが入ってきます。 ~をやっているけど他にも~をやっている、という表現ですね。