ここでは名詞の「light」と、動詞でのlight up(ライトアップ)の使い方について整理しています。lightには... 放出する・排出するの「emit」「give off」「radiate」の使い方の違い, neighbor / neighborhood / neighboringの意味の違い, program(プログラム)とprogramming(プログラミング)の意味の違い, again / once again / once more / one more timeの意味と…, electric / electrical / electronic / electricityの意味の違い. コロナの自粛で話題になったフレーズの「stay at home(ステイ・アット・…, 中指を立てるジャスチャーはアメリカを中心に世界で非常に侮辱的な表現であることは知…, ニュースには14-year-oldのような年齢をハイフンでつないだ表現がよく登場…, よく国歌斉唱の際に胸に手を当てている光景(Put your hand over …. これ以外にも「波動、振動」といった医療やサイエンス系の言葉としても使われます。ここではpulseの基本的... 「emit」「give off」「radiate」はどれも匂いやガスなどを排出・放出する際に使われる言葉です。どれも似た意味ですが使われやすい分野や傾向があります。 ここでは「道具・用具・設備・備品・装置・機械」ぐらいまでを意味する言葉の違いを整理しています。とりあげるのは「equipment」「tool」「facility」「machine」の4つです。この中では「tool(ツール)」と「machine(マシーン)」に関してはカタカナでもなじみのある概念です。 2020 All Rights Reserved.

上のようなケースではどちらを使っても同じで、誰もこの差があるのかあまり意識していません。, スティーブにどちらかのみが使えて置き換えが不可能なケースがあるのかと確認してみましたが、ぱっとそういうケースが思い浮かばないそうです。この意味でもどちらを使ってもOKです。, 話題の電気自動車などもelectric carとelectrical carの両方の表記があります。, しかし、科学の専門用語などで「electric field(電界、電場)」といった言葉がありますが、このような専門用語において「electrical field」と呼び変えることが可能かどうかは不明です。, たとえば「電気信号」を意味する言葉に対して現代アメリカ英語のコーパス(データベースのようなもの)をカールが調べてくれましたが、65%の割合でElectrical signalが使われていました。, Electric signal(10%) Electrical signal(65%) タバコ(tobacco)とは英語では植物のことであり、葉っぱを指して使われます。その葉っぱを使って紙で巻いたものがコンビニで売っているシガレット(cigarette)となります。 There was a electric atmosphere at the party. (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); office(オフィス)はカタカナで使われているように働く場所・空間としての「事…, steam(スチーム)は「蒸気、湯気」のことで、動詞では「蒸す、蒸らす」として料…, exceedとsurpassは共に「~を上回る、超える、追い越す」のような使い方…, stateといえばアメリカの「州」にあたる言葉として広く使われていますが、古くは…, follow(フォロー)が単なる「追いかける」といった意味合いであるのに対して、…, wild(ワイルド)は基本的には「野生の」といったイメージがあり、そこから「気の…, mosaic(モザイク)はカタカナだと「隠すもの、ぼかすためのもの」といった意味…, wax and waneは夜空のお月様に関連する表現で、waxing moonが…. どうでもいいけどPretenderでぐぐろうとしたら候補に「読み方 カタカナ」って出てきて日本人アホかと思ってしまった — なまもの (@not_determined) January 12, 2020. ここでは「emit」「give off」「radiate」の使い方をネイティブスピーカー... blackout(ブラックアウト)は1単語で名詞として使われることが多く「停電」を意味します。ほかにも真っ暗になってしまうイメージから報道規制・検閲や意識喪失の意味でも用いられます。 , (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); Copyright© 英語のchargeはもう少し意味が広く、名詞、動詞ともに存在してい... 福島や原発に関連して「radiation」や「radioactivity」といった言葉がニュースで登場する回数も多くなりました。 【Official髭男dism】pretenderの読み方はプリテンダーとプレテンダーどっちなのか. 髭男といえばコレ!といわれる「Pretender」は、若者の女子を中心に人気を得ています。, 曲調としてはリズムよく明るい雰囲気ですが、歌詞がロマンチックかつ切ない部分が特徴的です。, また、ボーカルの声がとても綺麗な部分も相まって切なさ倍増的な感じで10代20代の女性をハマらせており、最近では店で嫌でも流れてきますよねw, 今回はそんなPretenderの読み方やタイトルの意味についても解説していきます。, 確かに英語が苦手な人にとっては「レ」と読んでしまいそうですし、そもそも読み方がわからないと思いますw, どうでもいいけどPretenderでぐぐろうとしたら候補に「読み方 カタカナ」って出てきて日本人アホかと思ってしまった, — なまもの (@not_determined) January 12, 2020, Pretenderの読み方まあまあ長い間ブリテンダーだと思ってた。あれプリテンダーなのね。なんだよブリテンダーって。いやプリテンダーでもなんだよなんだけど, — メント・ロリ (@kimotiwarutarou) December 14, 2019. Turn off the lights when you’re not in the room so you don’t waste electricity.

oeeとは、公益社団法人日本プラントメンテナンス協会により開発・提唱された「設備総合効率」の略称で、「総合設備効率」と呼ばれることもあります。生産設備における稼働効率を総合的に定量化するための評価指標で、稼働率、性能、品質の3種類の下位指標によって計算されます。 You could sense the electricity between those two characters in the movie. 差す側はプラグ(plug)と呼ばれます。しかし、英単語と... charge(チャージ)といえば、頻繁にカタカナでも聞かれる言葉ですが、カタカナの場合はおそらくスマホなどを「充電する」の意味か、またはプリペイド式の電子マネーに残高を加算する意味です。 I use an electric(= electrical) stove to cook. There was electricity running through the crowd when the concert began. 肉体的なパワーや能力、または権力といった意味です。カタカナにあまりない要素としてはpowerが... pulse(パルス)といえばカタカナでも聞かれますが、いまいち意味がはっきりしない感じもします。英語では「脈拍」の意味で登場することが多い言葉です。 = He uses many electronics like smartphones and VR headsets. radiation(レディエイション)は「放射線」のことでこれは自然界にも存在していたり、レントゲンや放射線を使った治療など... power(パワー)はすでにカタカナとして広く定着している言葉で、英語でも意味が大きく変わるわけではありません。カタカナの意味と似たようなものを指しています。 Electronic signal(25%), Electrical signalが最も多いけど、他の言葉も使われています。日常英会話を越えて専門性の高い学術的な領域における言葉の定義や入れ替えについては別途ご確認ください。, electricは「電撃的な、刺激的な」の意味で使うことができます。電気のようにビリビリするといった比喩です。, この意味で使う場合はelectricだけであり、electricalを使わないので注意が必要です。. どれも電気(electricity)に関連する言葉ですが、微妙に細かい違いがあったりなかったりして少しややこしいです。, 「electric(エレクトリック)」「electrical(エレクトリカル)」は「電気の、電動の」といった電気が通っているものを指す形容詞です。, 「electronic(エレクトロニック)」は「電子の」と訳され複雑な電子パーツなどが使われていることを表す形容詞です。, 「electricity(エレクトリシティー)」は家庭などにも来ている「電気」を表す名詞です。今回も例文を交えながらご紹介していきます。, 微妙に発音もややこしいので音声ファイルをおいておきます。読み方は音声を聞いてください。カタカナでの読み方も記載しておきます。, 多くの辞書にはカタカナで書くと「イレクトリック」で最初に掲載がありますが「ɛlɛk-(エレク)」でも掲載があるので「エレクトリック」が間違いではありません。どちらでも大丈夫です。, 基本的にelectricとelectricalの品詞は「形容詞」であり「電気の、電気で動く、電動の、電化された」などの意味になります。, electric(エレクトリック)とelectrical(エレクトリカル)の境界はあってないようなもので、電気に関するもの全般に使うことができます。, 科学分野を専門にしている人は別としても、普通のネイティブスピーカーであってもすごく漠然としており、あまり区別していない感じがあります。, 辞書でも同じ項目に転送されていたりするので、ほぼ同じ意味だと考えてもいいと思います。electricalはより電気に関連するもの全般に使えるので幅としては広い感じもありますが非常にあいまいです。. This machine doesn’t need electricity to work!

Copyright ©  ネイティブと英語について話したこと All rights reserved. electronic(エレクトロニック)は「電子の、電子的な」といった意味でコンピューターのようなパーツを使っているもの、コンピューター関係(ネット、バーチャルリアリティ)の用語として使います。, 基本的には複雑な電子パーツ、プログラムや人工知能のようなものが入っているものに使うのであって、電動歯ブラシや扇風機みたいな単に電気が使われているものには使いません。, 電動歯ブラシは「electric(= electrical) toothbrush」と呼ぶことはできます。実際に電気で動いてぶるぶるとした振動で歯を磨いてくれます。, 「electronic toothbrush」になるともっと複雑な仕組みで、例えば歯を磨くと虫歯の予兆を察知してお知らせしてくれたり、口臭のレベルを判定して警告してくれたりと、そういったものを「電子歯ブラシ」と呼ぶことは可能です。実際にあるのかどうかは知りません。, しかし「電子辞書」のようにどの言葉をとっても使えるケースもあります。このあたりの判定も個人によってわかれる曖昧なものです。, electronicsのように複数形の名詞で「電子機器」として用いられることも多いです。. 日本ではほぼ「たばこ/タバコ」の名称が使われており、あまり「シガレット」を... 和製英語の代表としてとりあげられるのが電気製品などの「consent(コンセント)」です。一般的にはアウトレット(outlet)とソケット(socket)がカタカナのコンセントに相当するものです。

ビジネスシーンでもプライベートでも欠かせない日付表現。仕事で納期の確認をするにしても、誕生日や結婚記念日を祝うにしても、日付は避けて通れませんよね。そこで今回は、英語の日付表現について徹底解説します。これまで覚えられなかった方も、この機会にマスターしましょう! There was a electrical atmosphere at the party. I bought an electric(= electrical) fan for my bedroom. 微妙に発音もややこしいので音声ファイルをおいておきます。読み方は音声を聞いてください。カタカナでの読み方も記載しておきます。 00:00/00:00 electric【iléktrik】(エレクトリック) 00:00/00:00 electrical【iléktrikl】(エレクトリカル) 00:00/00:01 electronic【ilèktrɑ́nik】(エレクトロニック) 00:00/00:01 electricity【ilèktrísəti】(エレクトリシティ) 多くの辞書にはカタカナで書くと「イレクトリック」で最初に掲載がありますが「ɛlɛk-(エレク)」でも掲載があるので「エレクトリック」が … parkour time 動詞ではblack outとなり「意識を失う」の意味で使われることが多... lightは名詞では「光、明かり、ライト、光源」などの意味があります。また動詞で使うと「タバコに火をつける」といった意味にもなります。 The earthquake disrupted services in the city such as water and electricity. He uses many electronic gadgets like smartphones and VR headsets. 髭男のpretenderを違う読み方してたの内緒狼英語嫌い — あき (@aki_game7) January 7, 2020. 髭男のpretenderを違う読み方してたの内緒狼英 … 中国人が爆買いで買っていたようなものを指しますが、では炊飯器は電子機器なのかなどラインは特にありません。パソコンを電子機器と考えるか電気製品と考えるかなど日本語でも曖昧なように、どこまでという明確なラインはありませんが、いちおうelectronicな商品全般を指しています。, e-mail、e-books、e-commerceなどに代表される言葉はelectronicの略なのですでに紹介した項目を踏まえると「電子の」と訳すのが普通です。, e-cigarettes(電子たばこ)などの言葉がありますが、あれはどちらかといえばelectric cigarettes(電気たばこ)のほうが実態から考えると正しい使い方です。, しかしelectronic cigarettes(e-cigarettes)としているのは、e-book(電子書籍)などが現代風の名前になっているので、それを連想させる形でモダンな感じのする「電子たばこ」となっています。, electricityとは名詞で「電気、電力」のことです。electric current(電気の流れ・電流)と考えても近いと思います。.